您现在的位置是:主页 > 525 >

《牛津·外研社英汉汉英词典》发布 收录“山寨”等词

2021-05-24 21:14      点击次数:

据介绍,这本词典除了是史上最大最全面的英汉汉英词典外,重点关注了塞翁失马、打草惊蛇等西方人难以理解的中国成语,和山寨、愤青等中国网民的流行词汇。 词典主编称,为了编纂这本新发行的中英文词典,牛津出版社与外研社共计60名编译人员花费了近6年的时

  据介绍,这本词典除了是史上最大最全面的英汉汉英词典外,重点关注了“塞翁失马”、“打草惊蛇”等西方人难以理解的中国成语,和“山寨”、“愤青”等中国网民的流行词汇。

  词典主编称,为了编纂这本新发行的中英文词典,牛津出版社与外研社共计60名编译人员花费了近6年的时间。词典的编纂开创性地采用了基于互联网平台的词典编纂系统。来自英国、美国和中国的编译者在编纂系统上同步工作,并且可以随时查看、修改编纂内容,交流、讨论相关问题。如此先进的系统在中国词典编纂史上尚属首次。同时,基于20亿词的牛津英语语料库、LIVAC共时语料库等等,使得该词典不仅拥有海量信息,更是用现代化、口语化的语言来对词条进行解读,达到了深入浅出的效果。这将是史上第一本“达到如此规模的英汉汉英词典”。

  该词典编辑表示,在词典的汉英部分中,最难把控的莫过于晦涩难懂的中国成语。编辑人员此次在这方面下足了功夫,力求翻译精准到位。比如成语“塞翁失马”,其字面解释是“一名边疆老人丢了他的马”,这对外国人来说毫无意义,新版词典中用“看似坏事的好事”(a blessing in disguise)来表示。而成语“杞人忧天”的表面意为“住在杞的人担心天会掉下来”,外国人若看到这样的解释肯定不知所云,所以词典将其解释为“用以形容那些因想象中的可怕事物而恐惧的人”。

  除此之外,词典还广泛搜罗了中国网友们经常用到的网络流行语,如“山寨”、“愤青”等,并对它们加以注释。

  据了解,这部词典开创了中英两国出版社合作编写的先河。是中国出版“走出去”精神的精准诠释。外研社社长于春迟说,“我们在强化版权贸易的同时,充分坚持“国际市场,国际作者,国际选题”的工作方向,在引进版权的同时,我们在编写、销售渠道等方面也力争让自己的产品走进国外的主流社会。近年来,我们先后与圣智、麦克米伦、麦格劳-希尔、牛津大学出版社等国际知名教育出版企业,以及美国耶鲁大学、日本早稻田大学、德国哥廷根大学等著名大学,合作出版或编写了多种词典、教材等,取得了显著的成效。”来源千龙网)

  沈阳男子曾令军在这不足20平方米的厕所小家生活了五年,还娶了媳妇,生了大胖儿子……

推荐阅读

525大学生心理健康日海豚湾特别公益活动守候你到来……

,并通过在节日开展5.25大学生心理健康周主题活动,在广大学生中营造一种关注心理健康、懂得心理健康、重视心理健康的氛围,为学生搭建起锻炼心理素质、提高心理承受能力的平台,全方位的加强对大学生心理健康教育,提高大学生适应环境、管理自我、学习成才

热点新闻

DANACOID会务管理系统全流程、全智能企业应用科技感十足!

华天科技(昆山)电子有限公司成立于2008年6月,占地面积7.2万平方米,位于拥有厚重文化底蕴和迤逦风光的昆山市,主要从事超大规模集成电路先进封装及测试。 整个项目共配置51个会议室,DANACOID为华天科技提供个性化、智能化的高端定制化服务,通过信息化管